NKO

そのフタはあかへんから、アカンやつやねん。さわったらアカンで。

sponsored link

 

「チャウチャウちゃう?ちゃうちゃう、チャウチャウちゃうで」みたいな言葉ですけど、関西・近畿地方の人なら違和感なく読めるかもしれない。

 

でも、「アカン」という言葉ってめっちゃ便利です。

英語でいうところの、「No」だけじゃないです。

 

 

Akan(あかん)! = No!

Akaaaan!!!  = Oh my god!!!

Akan・・・・ = Ugh, I screwed up.(しくじった・・・)

 

イントネーションの上げ下げで、英語で示す意味がこんなにも変わる(笑)

 

禁止を意味する「アカン」

大失敗したときの「アカン」

落ち込んだときの「アカン」

 

英語なら、全部言い方が違うのに関西弁なら全部同じ。

 

 

だいたい、どっちかの意味でしか使わないですけど、ただここに「あ(開)かへん」とか「あ(開)かん」という言葉が混じると外国人にとっては???となるかもしれません(笑)

 

あかへんは完全に「アカン」とは別の言葉ですけどね。